Ver publicación (¿el pasado de nuestro planeta?)
Ver tema#8 Respondiendo a: Anónimo
Error de traducción
pero que error??
(Mensaje original de: sonlakor)
Error de traducción
No es tan difícil
En el original en inglés pone black ships, y en las ediciones más antiguas de ESdlA se tradujo como navíos negros, que es lo correcto. Pero en cambio, en la edición ilistrada (y creo que en alguna más) que es más moderna y que tiene varios errores corregidos, resulta que donde antes ponía navíos negros ahora pone navíos griegos.
¿Aclarado?
No es tan difícil



En el original en inglés pone black ships, y en las ediciones más antiguas de ESdlA se tradujo como navíos negros, que es lo correcto. Pero en cambio, en la edición ilistrada (y creo que en alguna más) que es más moderna y que tiene varios errores corregidos, resulta que donde antes ponía navíos negros ahora pone navíos griegos.
¿Aclarado?
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"