Ver publicación (GRAN ERROR)

Ver tema

VaLyoMeT
VaLyoMeT
Desde: 22/09/2001

#1 Respondiendo a: Anónimo


Aiya a todos!
Sólo quería comentaros un gran error de la película, que posiblemente ya halláis detectado, pero vaya, yo lo menciono.
En no sé qué página, cuando Gandalf le comenta al posadero del Poney Pisador que llegarán unos hobbits, le dice algo así como que Frodo es fácil de reconocer, ya q...

Palabra clave : Fairer

La frase que comentas, mas alto que alguno y mas rubio que todos, en la version inglesa es asi "But this one is taller than some and fairer than most".

Fair, puede significar...muchas cosas...desde feria , a Justo o imparcial, pasando por significado mas antiguo, el original, que es bello o agradable a la vista. Tambien puede significar puro, claro, limpio.

Pero...tambien significa de piel clara o Rubio por contraposicion a No Oscuro.


Salvo mejor opinion o nota especifica de Tolkien, me parece logico suponer que en un Tierra donde los hobbits son en su mayoria de caras agradables, de piel algo morena al menos, un rasgo distintivo sea su piel clara, y no su belleza...no creo que se pudiera decir "lo distinguiras porque es el mas guapo de los hobbits" ... es mucho mas logico que se distinga or tener la piel clara, o ser rubio...sobre todo teniendo en cuenta que en esta historia, la belleza se asocia a los elfos, que habitualmente se supone rubios ( esto no es cierto del todo...pero...me sirve para la explicacion ). Y Frodo tenia, como se dice en algun lado, un cierto aire elfico.


Asi que...para mi, a menos que alguien me aporte datos que no haya tenido en cuenta, hay bastantes probabilidades de que Fair deba ser traducido como Rubio.

A ver...que os parece ?
Quoth the raven, "Nevermore."