Ver publicación (doblaje del trailer)
Ver tema#13 Respondiendo a: Anónimo
si pues..
Yo creo que tanto doblaje como subtitulado, tienen sus pros y sus contras,por ejemplo el subtitulado aunque a veces pueda llegar a ser mas fiel a ala version original,tambien te distrae,te hace perder imagenes escenciales del trascurso de la pelicula...
(Mensaje original de: Belilmathiel...
si pues..
Tienes razón en que a veces se realizan malos subtitulados pues se basan en malas traducciones... pero al no tener que intentar hacer coincidir "lo dicho" con el movimiento de los labios siguen siendo más fieles, mucho más fieles que los doblajes...
Además no queda ahí la cuestión... me refiero al actor visto como un todo o como una cara: ¿Acaso Al Pacino sigue siendo Al Pacino si escuchamos la vos de Manolo Sanchez decir "I´m blind!!! I can´t see!!!" (Perfume de Mujer)? ... que diferencia por Eru... ni hablar...
(Mensaje original de: alejandro_r)
Tienes razón en que a veces se realizan malos subtitulados pues se basan en malas traducciones... pero al no tener que intentar hacer coincidir "lo dicho" con el movimiento de los labios siguen siendo más fieles, mucho más fieles que los doblajes...
Además no queda ahí la cuestión... me refiero al actor visto como un todo o como una cara: ¿Acaso Al Pacino sigue siendo Al Pacino si escuchamos la vos de Manolo Sanchez decir "I´m blind!!! I can´t see!!!" (Perfume de Mujer)? ... que diferencia por Eru... ni hablar...
(Mensaje original de: alejandro_r)