Ver publicación (doblaje del trailer)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#19 Respondiendo a: Anónimo

Subtitular también es delito...

Eso será siempre un problema de traducción... solo que el subtitulado NO tiene que esforzarse por hacer coincidir lo dicho con le movimiento de los labios...

(Mensaje original de: alejandro_r)

tb es verdad...

pero ya q se trata de una adaptacion de un libro y ya q se tiene q traducir, q lo traduzcan mirando el libro..no la peli..no se si me explico..
es verdad q hay q hacer coincidir el texto con el movimiento, eso creo q lo sabemos todos, pero si os fijais hay momentos en los q ni salen en cuadro los q hablan y aun asi no dicen lo q tienen q decir..

(Mensaje original de: cat)