Ver publicación (doblaje del trailer)
Ver tema#18 Respondiendo a: Orco
Subtitular también es delito...
Tambien debeis saber que cuando traducen un libro tambien hay cambio y incluso errores garrafales ya que hay giros que no existen en nuestro idioma. Hay incluso ediciones en las cuales las frases cambian e incluso frases que se omiten ya que los traductores no encuen...
Subtitular también es delito...
Bueno... primero aprendamos a utilizar bien las palabras... delito no es la adecuada para este contexto y los que no entiendan porqué, que busquen en el diccionario...
En cuanto a los estímulos sonores: es el doblaje el que los estropea, no el subtitulado. Y ya lo dije antes... te acostumbras o aprendes.... a la tercer película que veas subtitulada vasa notar una gran diferencia
(Mensaje original de: alejandro_r)
Bueno... primero aprendamos a utilizar bien las palabras... delito no es la adecuada para este contexto y los que no entiendan porqué, que busquen en el diccionario...
En cuanto a los estímulos sonores: es el doblaje el que los estropea, no el subtitulado. Y ya lo dije antes... te acostumbras o aprendes.... a la tercer película que veas subtitulada vasa notar una gran diferencia
(Mensaje original de: alejandro_r)