Ver publicación (doblaje del trailer)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#27 Respondiendo a: Anónimo

Delito... artístico...

Yo no puedo soportar no escuchar el acento inglés de Ian, aunque no entienda todo lo que dice en inglés... aquel que prefiera cambiar el acento británico de Ian por las entonaciones madrileñas de Manolo Sanchez, que lo disfrute... pero que no opine sobre la actuación de lo...

Si eso nadie lo discute...

Todos estamos de acuerdo en que lo ideal es la versión original... Lo que yo discuto es que el subtitulado es igual (o peor) que el doblaje...


(Mensaje original de: Liberty)