Ver publicación (PREGUNTA PARA NO ESPAÑOLES)
Ver tema#9 Respondiendo a: JACOBOMIR
pero les gusta?
a ustedes los españoles les gusta mas oir doblada la peli o en la version original con todos los efectos y con la voz del verdadero personaje,, que creo yo va directamente relacionada con su contextura fisica...e.t..c
?????????????
Simplemente...
...estamos acostumbrados. Para nosotros, lo extraño es verla con subtitulos y cuando lo hacemos nos quejamos de que hay detalles que no hemos podido ver por estar leyendo, si usted me entiende
El doblaje en España es, por otra parte, bastante bueno, por lo que no es dificil hacerse a la idea de que es el personaje el que está hablando y no otro el que pone voz a sus labios.
(Mensaje original de: Racknarok)
...estamos acostumbrados. Para nosotros, lo extraño es verla con subtitulos y cuando lo hacemos nos quejamos de que hay detalles que no hemos podido ver por estar leyendo, si usted me entiende

(Mensaje original de: Racknarok)