Ver publicación (acerca de los doblajes)
Ver tema#3 Respondiendo a: manu
Lo cierto es que los doblajes en España son bastante buenos, pero lo que sí me preocupa del doblaje de las películas es que mantengan la traducción de los nombres de personajes y lugares a los que todos estamos acostumbrados de la traducción que (por lo menos en España) se hizo. Así por ejemplo creo...
Ojalá que sea como dicen, y ojalá que el doblaje, subtítulos, etc. lo hagan junto con gente que sepa del tema.
(Mensaje original de: Fëanor)
(Mensaje original de: Fëanor)