Ver publicación (Sauron, Númenor y el Anillo Único)
Ver tema#5 Respondiendo a: Anónimo
Otro punto de vista
es dificil decantarse.... muy buenos argumentos para las dos posturas...
Sin embargo, yo creo que lo llevó a Numenor. Las pruebas en este caso son bastante claras, la traducción no parece tampoco muy desatinada.
La clave podría estar en el "again", como señala Durin el Inmo...
El problema es que...
to take up no es ponerse sino asumir, emprender, reanudar, por lo que creo que el sentido de la frase es que volvió a empezar a utilizar el Anillo
Por otro lado en otra carta habla de como, efectivamente, cuando el Anillo existía, aunque no estuviera en su poder, el no perdía poder como ocurriría si este fuera destruido; pero tampoco podía beneficiarse de esos poderes que le confería el Anillo y que se expresan en el párrafo 2: "del que depende en gran medida su poder de dominar las mentes", y dado que en el párrafo 1 dice claramente que fue gracias al Anillo como dominó a los Númenóreanos, es de suponer que lo tenía encima ¿no?
to take up no es ponerse sino asumir, emprender, reanudar, por lo que creo que el sentido de la frase es que volvió a empezar a utilizar el Anillo
Por otro lado en otra carta habla de como, efectivamente, cuando el Anillo existía, aunque no estuviera en su poder, el no perdía poder como ocurriría si este fuera destruido; pero tampoco podía beneficiarse de esos poderes que le confería el Anillo y que se expresan en el párrafo 2: "del que depende en gran medida su poder de dominar las mentes", y dado que en el párrafo 1 dice claramente que fue gracias al Anillo como dominó a los Númenóreanos, es de suponer que lo tenía encima ¿no?
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”