Ver publicación (Con respecto al doblaje)

Ver tema

Tombo
Tombo
Desde: 27/01/2000

#9 Respondiendo a: René

Es cierto o no???

Yo sigo pensando (es una buena costumbre) que un doblaje le quita mucho significado a una pelicula, no tanto al grado de ser un "atentado cultural" aunque en varios casos ese termino se queda corto. Pero siempre sera mejor ver la pelicula en su idioma original, por ejemplo cuando...

Es cierto o no???

Estimado René, por supuesto en mi opinión aquí ya entramos en el terreno de los gustos personales. Todo es malo, creo yo, tampoco vamos a entrar en qué es lo peor. Hay gente más sensible a las voces y otros a las imágenes. No es que los subtítulos estén mal hechos (pueden tener hasta florecitas silvestres si les da la gana) es que rompen la composición visual de la pélícula (sin entrar en la distracción que provoca estar atento a los subtítulos). Yo, personalmente veo negativo tanto los doblajes como los subtítulos, aunque quizás sean objetivamente peor los doblajes, dependiendo del tipo de peli, claro (no es lo mismo una comedia en que los diálogos son básicos que en una película más "atmosférica"). En definitiva, ya se trata de un problema de diferentes sensibilidades por una u otra cosa. Mira, ayer estuve viendo Eyes Wide shut (soy un pesado, lo sé) en versión original (DVD) con subtítulos, sin subtítulos, etc. La verdad es que el doblaje es realmente patético (incluso te hacen confundir un gran actor con un pésimo actor, como ocurre con el dueño de la tienda de disfraces). Pero es que pongo los subtítulos y también me destrozan esos hermosísimos tonos ocres, rojizos y azulados. Imagínate estar viendo la llegada a la desolación de Morgul, en su lobreguez, y que te marquen las letritas blancas en medio. Bueno, ¿es inevitable?. Es como si a una obra maestra de Velazquez le pusieses el nombre en blanco cantarín en el pie del lienzo. Pero, ya te digo, cuestión de gustos personales...
"...hasta que al fin el velo se abrió, y un país lejano y verde apareció ante él a la luz de un rápido amanecer."