Ver publicación (Un momento)
Ver tema#7 Respondiendo a: Anónimo
Gracias
Entonces se trata de un error de traducción pues si habia otra palabra para decirlo es mejor piedra prediosa que piedra de luna si no existia la luna... ¿no te parece?
bueno GRACIAS por tu presta respuesta![]()
(Mensaje original de: Thandiwe)
¿Error? no.
Aunque no existiese la luna, el nombre de la piedra es bonito "moonstone" y no me extraña que Tolkien lo usase.
En cuanto a la traducción, no creo que haya error, ya que el nombre vulgar en castellano de la piedra es el mismo "piedra de luna" o "piedra lunar". Además prefiero leer en los Cuentos Perdidos que había "piedras de luna" que "labradoritas"
aunque aun no hubiese luna.
(Mensaje original de: Ayame)
Aunque no existiese la luna, el nombre de la piedra es bonito "moonstone" y no me extraña que Tolkien lo usase.
En cuanto a la traducción, no creo que haya error, ya que el nombre vulgar en castellano de la piedra es el mismo "piedra de luna" o "piedra lunar". Además prefiero leer en los Cuentos Perdidos que había "piedras de luna" que "labradoritas"

(Mensaje original de: Ayame)