Ver publicación (Un momento)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#8 Respondiendo a: Anónimo

¿Error? no.

Aunque no existiese la luna, el nombre de la piedra es bonito "moonstone" y no me extraña que Tolkien lo usase.

En cuanto a la traducción, no creo que haya error, ya que el nombre vulgar en castellano de la piedra es el mismo "piedra de luna" o "piedra lunar". Además prefiero leer e...

pos sino es error

Es contradicción...:P
(jejeje ahora en serio)

Entonces es para que quede mejor. Bueno a mi tambien me gusta más porque si hubiera puesto labradoritas tendria que haberlo buscado en el diccionario :P :P jejejeej es que mi voabulario.....

Supongo que la palabra que utilizo Tolkien en ingles (porque yo de ingles pos ni pajotera idea) seria más adecuada igual que piedras de luna es más adecuada(o queda mejor y es más entensible) que labradoritas(menudo palabro :P)

GRACIAS de nuevo por la aclaración



(Mensaje original de: Thandiwe)