Lean como se dice en dif. lenguas..
"Tres anillos para los Reyes Elfos bajo el cielo..." etc etc etc
http://www.lodz.tpsa.pl/iso/Tolkien/verses.html
#1 Respondiendo a: wikets
Visiten esta página y verán en distintos idiomas de nuestra tierra la framosa frase...
"Tres anillos para los Reyes Elfos bajo el cielo..." etc etc etc
http://www.lodz.tpsa.pl/iso/Tolkien/verses.html
Trí fháinne do ríthe na síogaithe thuas sa spéir,
seacht gcinn do tiarnaí na n-abhac ina gcuid hallaí cloiche,
naoi gcinn do dhaoine básmhaire atá faoi cháineadh an éag.
Fáinne amháin don tiarna dubh ar a ríchathaoir dhubh
i dtír Mordor a bhfagraíonn na scáileanna.
Fáinne amháin len iad a rialú,
fáinne amháin len iad a fháil,
fáinne amháin len iad a thabhairt,
fáinne amháin len iad a cheangal sa dorchadas
i dtír Mordor a bhfagraíonn na scáileanna
En italiano


(Mensaje original de: Thandiwe)
#2 Respondiendo a: Anónimo
Gracias por la info
Trí fháinne do ríthe na síogaithe thuas sa spéir,
seacht gcinn do tiarnaí na n-abhac ina gcuid hallaí cloiche,
naoi gcinn do dhaoine básmhaire atá faoi cháineadh an éag.
Fáinne amháin don tiarna dubh ar a ríchathaoir dhubh
i dtír Mordor a bhfagraíonn na scáileanna.
Fáinne a...
Éso no es italiano

Éso es irlandés

#4 Respondiendo a: Anónimo
Comor
Pero la banderita era verde blanca y roja ¿no?.... Voy a mirar
(Mensaje original de: Thandiwe)
Es verde, blanca y roja...
Pero la de Irlanda es verde, blanca y naranja

Fíjate bien, y no sólo en las banderas... si no hace falta saber mucho de italiano para darse cuenta que el texto que has puesto no pertenece a una lengua romance


#5 Respondiendo a: Hiniglin
La bandera de Italia
Es verde, blanca y roja...
Pero la de Irlanda es verde, blanca y naranja![]()
Fíjate bien, y no sólo en las banderas... si no hace falta saber mucho de italiano para darse cuenta que el texto que has puesto no pertenece a una lengua romance![]()
![]()
lo siento no em fije bien.... PEro da igual el irlandes tambien esta bien

(Mensaje original de: Thandiwe)
#6 Respondiendo a: Anónimo
Vale vale
lo siento no em fije bien.... PEro da igual el irlandes tambien esta bien![]()
(Mensaje original de: Thandiwe)
Tre Anelli ai re degli Elfi sotto il cielo che risplende,
Sette ai Principi dei Nani nelle loro rocche di pietra
Nove agli Uomini Mortali che la triste morte attende,
Uno per l'Oscuro Sire chiuso nella reggia tetra
Nella Terra di Mordor, dove l'Ombra nera scende.
Un Anello per domarli, Un anello per trovarli,
Un Anello per ghermirli e nel buio incatenarli,
Nella Terra di Mordor, dove l'Ombra cupa scende.
Esto sí que es italiano...


Y ya de paso hacemos mención a la lengua de mi tierra...
Tres Anells per als Reis Elfs dessota el Cel,
Set per als Senyors dels Nans en llurs cavernes,
Nou per als Homes Mortals que perirán.
Un és per al Senyor Fosc en son fosc tron,
Allà a la Terra de Mórdor on s'estén l'Ombra.
Un Anell per manar a tots, un per trobar-los,
Un Anell per reunir-los, i en les Tenebres tenir-los
Tots lligats a Mórdor on s'estén l'Ombra.


#1 Respondiendo a: wikets
Visiten esta página y verán en distintos idiomas de nuestra tierra la framosa frase...
"Tres anillos para los Reyes Elfos bajo el cielo..." etc etc etc
http://www.lodz.tpsa.pl/iso/Tolkien/verses.html

En la web en español http://analesarda.metropoliglobal.com/ se encuentran esos mismos versos traducidos. En la sección CURIOSO teneis las "traducciones de los versos del Anillo".
Saludos,
Batusai el Destajador
(Mensaje original de: ^Batusai^)