Ver publicación (Soble el plural de Balrog...)
Ver tema#17 Respondiendo a: Eviore
Ya veo...
Aclarado entonces la forma del plural... muchas gracias por la explicación
Conclusión: de gramática Sindarin na de na XDDD
Lo de la s en el plural estoy de acuerdo en que es una cosa bastante común cuando no conocemos la lengua extranjera, pero ... si la inventó él ¿como no la iba...
Salmar
Sobre lo de la s en el plural...pues una de dos, o bien es un despiste, o bien es otra forma mas de expresar la supuesta traduccion de Tolkien..o sea..."traduce" un lenguaje para el "desconocido"
y por eso usa los plurales "asin"...aunque a mi segun el contexto me parece mas un error...pero no se no se
De Salmar...pues segun el quenya lexicon (Libro de los Cuentos Perdidos 1)... deberia pertenecer a un grupo de palabras derivado de la raiz SALA -> salma -> Lira ( instrumento musical, no la moneda de italia eh ?
) . Coincide mas o menos con las aficciones musicales de Salmar, ya sea como vala menor o como maia. Otro de los nombres que recibe como vala, hermano de Ómar-Amillo, es Salmar-Lirillo...nombre que luego se convertiria en Noldorin. Estos dos valar son valar "cantores"
y Lirillo deriva de la raiz quenya Liri, cantar.
Asi que ya ves, todo muy musical lo de este Salmar.
Sobre lo de la s en el plural...pues una de dos, o bien es un despiste, o bien es otra forma mas de expresar la supuesta traduccion de Tolkien..o sea..."traduce" un lenguaje para el "desconocido"


De Salmar...pues segun el quenya lexicon (Libro de los Cuentos Perdidos 1)... deberia pertenecer a un grupo de palabras derivado de la raiz SALA -> salma -> Lira ( instrumento musical, no la moneda de italia eh ?


Asi que ya ves, todo muy musical lo de este Salmar.
Quoth the raven, "Nevermore."