Ver publicación (Hadas y Tolkien)

Ver tema

Gwaihir
Gwaihir
Desde: 22/04/2000

#1 Respondiendo a: Corwin

Hola a todos, tenía una inquietud y la di en el chat pero nadie me pudo dar respuesta. En la obra de Tolkien se menciona alguna vez las hadas? pues no sé, se relacionan mucho y quería saber si quizá se mencionó alguna vez. Porque si mal no recuerdo a los gnomos si se los menciona, en los cuentos inc...

Hadas y Gnomos

Bueno, bueno... éste es uno de esos temas que me gusta ))

Vamos a ver, las Hadas sí que aparecen en la obra de Tolkien (aparte de en ensayos como "Sobre los cuentos de hadas", claro). En "El Libro de los Cuentos Perdidos", y en algunos otros de la serie de la "Historia de la Tierra Media", aparecen en muchas ocasiones como sinónimo de Elfos. También en "El Hobbit" se las nombra; por ejemplo, en el primer capítulo ("Una tertulia inesperada") se puede leer:

"Se decía a menudo (en otras familias) que tiempo atrás un antepasado de los Tuk se había casado sin duda con un hada"

aunque en este caso es muy posible que Tolkien se refiriese a las hadas en un sentido más "clásico", tal como aparecen en los cuentos centroeuropeos.

Con los Gnomos ocurre algo parecido: aparecen en "El Libro de los Cuentos Perdidos" y en otros muchos escritos antiguos como equivalentes de los que luego serían los Noldor; por contra, y salvo error mío, no aparecen en los "Cuentos Inconclusos". Pero, y esto es lo importante, Tolkien no relaciona a los Gnomos con su significado más aceptado ("enano", "pigmeo"), sino que deriva la palabra del griego gnome ("pensamiento", "inteligencia"). Aunque en "El Silmarillion" ya no aparecen los Gnomos, sí que lo hace su significado: Noldor significa "Los Profundos" (en relación a sus conocimientos), y los Hombres del pueblo de Bëor los llamaban Nómin, "Los Sabios".

En las dos primeras ediciones de "El Hobbit" (la de 1937 y la 1951) la palabra Gnomo aparecía dos veces: una en el Capítulo 3, "Un breve descanso", y otra en el Capítulo 8, "Moscas y Arañas"; luego, esas dos referencias desaparecieron tras las correcciones hechas para la tercera edición (1966).

Pues buen ladrillo que me ha salido; pero ya advertí que este tema me encanta
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"