Ver publicación (Rimando, rimando...)
Ver tema#2 Respondiendo a: Eleder
Porque eso no es una rima.... ¡¡¡es un verdadero ripio!!!
Si yo empezara una novela con un verso que rima "gobernarlos", "encontrarlos" y "atarlos", cerraba el libro y me ponía a leer un manual de C++, que seguro que era más poético![]()
El llamado "poema del Anillo" rima "sky", "stone", "die", "th...
A ver cómo te suena...
Aunque no sea traducir todo el poema del anillo, sino la parte que aparece en el trailer, que es independiente a la rima precedente.
-One ring to rule them all (son versos con cesura, y rima en los hemistiquios)
-one ring to find them,
-one ring to rule them all
-and in the darkness bind them.
Quedaría así:
Un anillo para gobernarlos a todos,
un anillo para encontrarlos;
un anillo para encontrarlos a todos,
y en la oscuridad atarlos.
No se a tí, pero a mí me suena bastante decente.
Namas Pipol.
(Mensaje original de: Celeguil)
Aunque no sea traducir todo el poema del anillo, sino la parte que aparece en el trailer, que es independiente a la rima precedente.
-One ring to rule them all (son versos con cesura, y rima en los hemistiquios)
-one ring to find them,
-one ring to rule them all
-and in the darkness bind them.
Quedaría así:
Un anillo para gobernarlos a todos,
un anillo para encontrarlos;
un anillo para encontrarlos a todos,
y en la oscuridad atarlos.
No se a tí, pero a mí me suena bastante decente.
Namas Pipol.
(Mensaje original de: Celeguil)