Ver publicación (Traducción de los nombrez)
Ver tema#5 Respondiendo a: Anónimo
Maticemos
Eso esta muy bien, si señor.
Cambiando de tema ¿no nos podrías decir alguna otra cosilla de alguna otra cosa?, todo en plan confidencial por supuesto.
(Mensaje original de: cimork)
Maticemos
Desconozco cuál es la postura "oficial" de la STE respecto a la traducción de Domènech.
Lo que sí puedo asegurar es que ciertas personas de su entorno (una de ellas relacionada estrechamente con Minotauro) manifestaron su disconformidad con la traducción a nivel general, aunque también hay que admitir que el "gran ataque" lo realizaron contra Rubén Masera, y no contra el propio Domènech (quien ha traducido poco en comparación con el primero).
Puedes "matizar" todo lo que quieras. Pero la realidad es la que es. Lo digo como testigo que fuí de ello.
(Mensaje original de: Respuesta)
Desconozco cuál es la postura "oficial" de la STE respecto a la traducción de Domènech.
Lo que sí puedo asegurar es que ciertas personas de su entorno (una de ellas relacionada estrechamente con Minotauro) manifestaron su disconformidad con la traducción a nivel general, aunque también hay que admitir que el "gran ataque" lo realizaron contra Rubén Masera, y no contra el propio Domènech (quien ha traducido poco en comparación con el primero).
Puedes "matizar" todo lo que quieras. Pero la realidad es la que es. Lo digo como testigo que fuí de ello.
(Mensaje original de: Respuesta)