Ver publicación (Versión original)
Ver tema#20 Respondiendo a: Anónimo
No me quejo de la traducción, llevo tantos años con ella... Es muy buena en el sentido en que no se pierde en ningún momento el significado de lo que dice Tolkien. Y el esfuerzo en la traducción de nombres y lugares es encomiable.
Pero es realmente sorprendente el estilo de Tolkien, como fluye su...
Yo sólo te puedo contar cómo me ha ido a mí leyendo los libros en inglés. El ESDLA es el único que me he leído en español. Hace 3 meses me lo leí en inglés(sin querer mirar la edición en español), y lo más complicado fue el vocabulario. Hace poco me lei El Hobbit en inglés, y me pareció más fácil su lectura (no puedo comparar con el libro en español), y hace una semana empecé a leer el Silmarillion (en inglés también), y aquí ya la cosa cambia, porque se le une la gran cantidad de nombres nuevos, y es más complicado de leer, en fin con paciencia todo se andará
.
Saludos desde el sur.
(Mensaje original de: gilraen_egr)

Saludos desde el sur.
(Mensaje original de: gilraen_egr)