Ver publicación (traducción de nombres propios)

Ver tema

Dhaem
Dhaem
Desde: 28/01/2003

#7 Respondiendo a: elentir

Se trata de hacerlo más familiar

Tolkien lo que pretendería traduciendo nombres de la Comarca y los que estaban en lengua común es hacerlos tan familiares a nosotros como para él lo eran en inglés. Los nombres de hobbit, por ejemplo, ganan en su tono populachero una vez traducidos, sino, en inglés,...

Se trata de hacerlo más familiar

Ya... como Trancos traducido por 'Alancadas'
A mi mal no me suena
- Trate de sacarle el Anillo a Frodo -dijo-. Lo siento. He pagado. -Echó una ojeada a los enemigos caídos; veinte por lo menos estaban tendidos allí cerca.- Partieron. Los medianos se los llevaron los orcos. Pienso que no están muertos. Los orcos los maniataron.
Hizo una pausa y se le cerraro...