Ver publicación (Beowulf y otros estudios de Tolkien)
Ver tema#7 Respondiendo a: catwise
si eso espero yo tambien
Me refiero a los textos encontrados. Lo vi en la prensa y ya cuento los dias para verlo publicado![]()
Lo que pense que me decian que era de las clases de Tolkien es el estudio de Finn and Hengest, no de Beowulf.
De Sir gawain hay varias traducciones distintas al españ...
si eso espero yo tambien
La edición de Beowulf de Alianza Editorial es muy interesante y además de este poema encontrarás otros bien conocidos como The Wanderer o la Batalla de Maldon, incluso el curioso poema de las runas, todos escritos originalmente en anglosajón. Este idioma se parece en verdad al alemán (sobre todo al bajo alemán), conozco los dos idiomas, sobre todo el segundo y el anglosajón se parece bastante no sólo a este sino también al antiguo nórdico (o noruego antiguo), ya que son idiomas todos emparentados. Como dice Telerin, en La Formación de La Tierra Media hay extensos fragmentos de El Silmarillion traducidos al anglosajón, con esto podrías aprender bastante.
Ah, y Sir Gawain está escrito en inglés medio, que es parecido al anglosajón aunque también al inglés moderno.
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)
La edición de Beowulf de Alianza Editorial es muy interesante y además de este poema encontrarás otros bien conocidos como The Wanderer o la Batalla de Maldon, incluso el curioso poema de las runas, todos escritos originalmente en anglosajón. Este idioma se parece en verdad al alemán (sobre todo al bajo alemán), conozco los dos idiomas, sobre todo el segundo y el anglosajón se parece bastante no sólo a este sino también al antiguo nórdico (o noruego antiguo), ya que son idiomas todos emparentados. Como dice Telerin, en La Formación de La Tierra Media hay extensos fragmentos de El Silmarillion traducidos al anglosajón, con esto podrías aprender bastante.
Ah, y Sir Gawain está escrito en inglés medio, que es parecido al anglosajón aunque también al inglés moderno.
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)