Ver publicación (Roblón, el Ent cántabro)
Ver tema#5 Respondiendo a: Durin el Inmortal
Gracias por el dato...
Antes de nada, en mi mensaje anterior, cuando digo tragu quería decir trasgu, que tiene un poquito más que ver con Tolkien.![]()
No te puedo aclarar si la mitología cántabra tiene orígenes celtas. Yo me declino por pensar que sí, aunque la mayoría de las histor...
Sobre huargo (II)
Sobre huargo (warg) he encontrado este texto:
There's been a lot of controversy over the Old English word wearg. Mary Gerstein's article, which tries to reinstate the meaning of Germanic warg as "werwolf," has been largely rejected. Wearg and German warg go back to a similar root that may have meant "strangler"; some etymologists (T.A. Karston and others) see this as a "taboo word" for "wolf," but this hasn't been universally accepted. Michael Jacoby and Jos. Weitenberg remark that it is only late, and mostly in Norse, that vargr (cognate with warg) acquires the meaning "wolf" along with "criminal." In Old English, wearg means almost exclusively "criminal" or "accursed being."
http://www.etymonline.com/wolf.htm
Que traducido dice aproximadamente lo siguiente:
Ha habido mucha controversia sobre la palabra wearg en Antiguo Inglés. El artículo de Mary Gerstein, que intenta establecer el significado del warg Germánico como "hombre lobo" (werwolf), ha sido ampliamente rechazado. Wearg y el alemán Warg tienen una raíz similar, y podrían haber significado "estrangulador"; algunos etimologistas (T.A. Karston y otros) ven esto como una "palabra tabú" para "lobo", pero esto no ha sido aceptado universalmente. Michael Jacoby and Jos. Weitenberg remarcan que es, sólo tardíamente, y principalmente en Noruego, cuando vargr (relacionada con warg) adquiere el significado de "lobo" a la vez que el de "criminal". En Antiguo Inglés, wearg significa casi exclusivamente "criminal" o "ser maldito".
Espero que te sirva de algo,
Saludos desde altamar
Sobre huargo (warg) he encontrado este texto:
There's been a lot of controversy over the Old English word wearg. Mary Gerstein's article, which tries to reinstate the meaning of Germanic warg as "werwolf," has been largely rejected. Wearg and German warg go back to a similar root that may have meant "strangler"; some etymologists (T.A. Karston and others) see this as a "taboo word" for "wolf," but this hasn't been universally accepted. Michael Jacoby and Jos. Weitenberg remark that it is only late, and mostly in Norse, that vargr (cognate with warg) acquires the meaning "wolf" along with "criminal." In Old English, wearg means almost exclusively "criminal" or "accursed being."
http://www.etymonline.com/wolf.htm
Que traducido dice aproximadamente lo siguiente:
Ha habido mucha controversia sobre la palabra wearg en Antiguo Inglés. El artículo de Mary Gerstein, que intenta establecer el significado del warg Germánico como "hombre lobo" (werwolf), ha sido ampliamente rechazado. Wearg y el alemán Warg tienen una raíz similar, y podrían haber significado "estrangulador"; algunos etimologistas (T.A. Karston y otros) ven esto como una "palabra tabú" para "lobo", pero esto no ha sido aceptado universalmente. Michael Jacoby and Jos. Weitenberg remarcan que es, sólo tardíamente, y principalmente en Noruego, cuando vargr (relacionada con warg) adquiere el significado de "lobo" a la vez que el de "criminal". En Antiguo Inglés, wearg significa casi exclusivamente "criminal" o "ser maldito".
Espero que te sirva de algo,
Saludos desde altamar

"Turgon había estado a punto de morir en las aguas amargas cuando intentó salvar a Elenwë y a su hija, Itaril, que habían caído a las crueles aguas del mar al romperse el hielo traicionero. Salvó a Itaril, pero el cuerpo de Elenwë quedó sepultado por el hielo."
Orgulloso miembro de los Istari, la...
Orgulloso miembro de los Istari, la...