Ver publicación (Roblón, el Ent cántabro)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#6 Respondiendo a: Idril_Itarille

Sobre huargo (II)

Sobre huargo (warg) he encontrado este texto:

There's been a lot of controversy over the Old English word wearg. Mary Gerstein's article, which tries to reinstate the meaning of Germanic warg as "werwolf," has been largely rejected. Wearg and German warg go back to a similar...

Sobre huargo (III)

Bueno, sólo quería aclarar que en efecto en antiguo nórdico o islandés antiguo o noruego antiguo (el mismo idioma con 3 nombres distintos) la palabra es ulf, de donde vienen los modernos wolf en inglés o alemán (se dice igual), o en el nombre Adolfo. Sin embargo vargr en islandés antiguo o wearg en anglosajón (gracias por la palabra Idril_Itarille) eran palabras que podrían significar licántropos. Ésto se debe a que en el antiguo mundo germánico había la costumbre de abandonar a los hijos poco dotados en los bosques, además de las leyendas de hombres proscritos de los bosques que atacaban y "devoraban" a otros (ver si no, la Völsungasaga). Sin embargo recuerdo haber leído en las Cartas o en El Camino a la Tierra Media que la palabra Warg (huargo en inglés) la creó el propio Tolkien mezclando wearg y vargr, aunque como ha dicho Idril Warg es alemán (supongo que alemán antiguo o antiguo sajón, sé alemán y no conozco esa palabra). La verdad es que tantos idiomas (anglosajón, antiguo nórdico, alemán...) pueden liar... pero no nos extrañemos de que Tolkien pensara todo esto, al fin y al cabo fue profesor de islandés antiguo y anglosajón...
Cambiando de tema y volviendo a Roblón, creo que esa historia debe ser de origen celta, pues la parte cántabra, asturiana y gallega fueron las menos romanizadas y siguieron conservando huellas de su antiguo poblamiento celta, por lo que quizás tuvieran con ver con otras historias celtas de Irlanda, Gales o la Galia. No sé mucho del tema, a si que si alguien pudiera corregirme...

Un saludo desde Gondolin.

(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)