Ver publicación (Vuestra frase favorita)

Ver tema

GilGalad
GilGalad
Desde: 15/02/2003

#6 Respondiendo a: GilGalad

Je je je

Perdona, pero la frase de "I amar prestar aen,han mathon ne nen,han mathon ne chae,a han noston ned´wilith" no es del libro, sino de la película, es muy guapa también, pero no sale en el libro

No te lo tomes a mal, es para no confundir a nadie, al estar en el foro de libros x...

Matiz...

....digamos que es estrictamente de la película, pero que la dice Bárbol en el capítulo de Numerosas Separaciones y no es ni en elfico, ni exactamente igual, ya que dice que el mundo está cambiando, que no es lo mismo que el mundo ha cambiado, aquí va la transcripción, el que habla es Bárbol, o Fangorn, como os guste más...

—Hacía mucho, mucho tiempo que no nos encontrábamos entre los árboles o las piedras. A vanimar, vanimálion nostari! —dijo—. Es triste que sólo ahora, al final, hayamos vuelto a vernos. Porque el mundo está cambiando: lo siento en el agua, lo siento en la tierra, lo huelo en el aire. No creo que nos encontremos de nuevo.

Así que más o menos la frase está en el libro, pero no está en élfico, también podemos ver en el reportaje de la peli de diálogos en élfico nos dicen esto otro...

Al final los cineastas decidieron incluir está magníficas palabras de apertura de Galadriel. En el libro las frases son dichas por Fangorn "... el mundo ha cambiado. lo siento en el agua, lo siento en la tierra, lo huelo en el aire". Hay también una continuación en Sindarin, que en castellano quiere dice "Mucho de lo que era, se ha perdido....pero nadie vive que lo recuerde"

Vaya tostón, pero creo que aporta alguna aclaración... ...Saludos...
Tu corazón es libre, ten el valor de hacerle caso.