Ver publicación (Elrond)
Ver tema#2 Respondiendo a: Anónimo
Error de traducción
Hola,
hace un tiempo un forero se dio cuenta de lo mismo, me he ido a esa conversación para buscar el texto en inglés:
" ...that Imladris was of old the name among the Elves of a far northern dale, where Elrond the Halfelven dwelt, greatest of lore-masters."
Sí,...
Sí, un error
mucho antes, no existe ese error:
"-¡Rivendel! -dijo Frodo-. Muy bien, iré al este, hacia Rivendel. Llevaré a Sam a ver a los elfos, cosa que le encantará. -Hablaba superficialmente, pero de pronto el corazón le dio un vuelco con el deseo de ver la casa de Elrond el Medio Elfo y respirar el aire de aquel valle profundo donde mucha Hermosa Gente vivía todavía en paz."
Los traductores, además de añadir el "y", pusieron el resto de la frase en plural "los más grandes maestros del saber"
(Mensaje original de: merwen)
mucho antes, no existe ese error:
"-¡Rivendel! -dijo Frodo-. Muy bien, iré al este, hacia Rivendel. Llevaré a Sam a ver a los elfos, cosa que le encantará. -Hablaba superficialmente, pero de pronto el corazón le dio un vuelco con el deseo de ver la casa de Elrond el Medio Elfo y respirar el aire de aquel valle profundo donde mucha Hermosa Gente vivía todavía en paz."
Los traductores, además de añadir el "y", pusieron el resto de la frase en plural "los más grandes maestros del saber"
(Mensaje original de: merwen)