Ver publicación (La elección de Arwen)

Ver tema

Earnur
Earnur
Desde: 01/03/2003

#37 Respondiendo a: Anónimo

Juas

Veamos... Para mí, el problema está en ese "con él" y eso que, como ya he dicho, me he ido al original por si acaso era uno de esos problemas de traducción tan usuales, pero no, es todavía más claro en inglés.
Lo de los navíos de Arwen no me vale, ya que cualquier elfo podía construirse un...

Off topic, XD

Aiya!

Fuera de todo contexto, me acaban de echar la bronca en casa. Consejo, no le enseñes a una filóloga tus mensajes porque te la cargas. Resulta que le he dicho a Elfa Árwena que la "hechamos de menos" el otro día, creyendo en mi ignorancia, que se trataba de un tiempo de conjugación del verbo "hacer". Pues no, se trata del segundo significado (no segunda acepción) del verbo "echar" (del portugués achar menos) que significa advertir, notar su falta; y todo ello con el Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia de la Lengua, edición de 2001, en ristre, XD.

Así que, querida Elfa Árwena, "te echamos de menos" el otra día. Esto es como una catarsis, XD.

Un saludo compungido desde Minas Ithil.

Namárië.
Nic-bric, bric-nic, ...