Ver publicación (Demasiados errores de traducción)

Ver tema

Norainur
Norainur
Desde: 31/07/2001
Pues eso, que estoy pensando que ya se ha convertido en exeso esto de los errores de traducción. No digo que no sean tales, al contrario, creo que es una falta de profesionalismo por parte de las editoriales el permitirse tantas fallas.
Podría hacerse una lista larguisima con tantos errores. Asi de memoria comenzaría por el recien mencionado lanza-espada de Gil-galad, siguiendo por dos de los que me afectaron directamente ayer, de Faenor y su enfrentamiento con Olwe y respecto de Feanor y la intervención de Mandos.
y que decir de aquellos que han llegado a merecer una faq especial, como el caso de los barcos griegos. En fin, si bien es dificil traducir de un idioma a otro, miles de personas se entienden a diario en diversos encuentros culturales, y también esta el hecho de quienes traducen estudian para ello. Vamos, sé bien que el asunto no es para tanto, que hay profesiones que requieren mayor disciplina (como la medicina), pero me desespera el depender de traducciones incompetentes. Yo no sé Ingles y creo que nunca me daré el trabajo, pues me toca estudiar otros tres idiomas en la Universidad, eso ya es bastante. Pero eso que estoudio lo hago para interpretar la Biblia. ¿Acaso un error de traducción de mi parte no es un asunto de relevancia?
Nada más pido lo que yo estoy dispuesto a dar, porque ni modo, yo ya pase por lecturas erradas, es de esperar que en adelante las ediciones sean más apegadas al original.

Disculpen lo extenso y gracias.
Raras veces los Elfos dan consejos indiscretos, pues un consejo es un regalo muy peligroso, aún del Sabio al Sabio.