Ver publicación ("faro" en "élfico" XD)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#17 Respondiendo a: Turambar

a ver...

Pengolodh, la sabiduria se demuestra no magnificando los errores de los demas.

En principio en Quenya la c castellana no existe sino que el sonido es de k asi que, teniendo en cuenta esto y que Tolkien hacia al final de su obra empezó a usar las "k" en palabras que hasta entonces eran c...

Turambar, lo siento, pero...

Tengo que estar en desacuerdo contigo. Tolkien usa c en SDLA para asemejar la ortografía quenya a la latina. Es cierto que incluso en escritos tardíos sigue usando k (de ninguna forma es una evolución, en el quenya más primitivo, el “qenya”, siempre se usaba la k) pero en otros casos cambia la c por k en escritos antiguos al actualizarlos. Por eso debemos pensar que la intención de Tolkien era adoptar definitivamente la c y que eso sería, al final, lo correcto. Además, es la norma que siguen la mayoría de los estudiosos de las lenguas tolkinianas. De todos modos es un error mínimo (aceptado por el propio Earnur, por cierto) y algo ambiguo, así que no era tan cierto lo que decía. Pero tampoco era falso. Siento si me precipité al corregir a Earnur, que demostró saber más de lenguas de lo que él pensaba. Y en ningún caso mi intención era burlarme de él, faltaría más. Siento si di esa impresión.

Un saludo desde Gondolin.

P.D.: Lo de "el Sabio" no es ninguna apreciación personal propia. No me considero para nada eso y desde luego, puedo tener errores y los he tenido en este foro, como cualquiera. Sólo es el sobrenombre que recibía Pengolodh de Gondolin, consejero del rey Turgon y gran erudito; personaje que escogí simplemente porque me gustaba y sobre todo (tengo que reconocerlo) por que estaba libre.
De todas maneras, estoy pensando cambiar el nick para evitar confusiones.


(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)