Ver publicación (¿Desorientados?)
Ver tema#6 Respondiendo a: Anónimo
En el foro he oído de más...
errores de traducción que los que trae esa página, Warren, y mira que trae muchos. Es que hay muchos errores más sutiles, frases que son tomadas literalmente cuando tienen un sentido metafórico, por ejemplo, que son peores que los disparates garrafales. Cada vez que me...
Hay otras...
...frases que me sonaron ``raras´´ ,en Las Dos Torres, pero no me acuerdo en dónde me las encontré,
así que no sé si es que mi cabeza no procesa bien los datos o es un error de tradución. ¡¡Vaya memoria!!
.
Namárië.
P.D. Ahora creo recordar una cosa de Imarhil, príncipe de Dol Amroth que me confunde con Cerin Amroth. Creo que en Los Cuentos Inconclusos te explican estas cosas acerca de Amroth, pero como soy tan despistada...
...frases que me sonaron ``raras´´ ,en Las Dos Torres, pero no me acuerdo en dónde me las encontré,


Namárië.
P.D. Ahora creo recordar una cosa de Imarhil, príncipe de Dol Amroth que me confunde con Cerin Amroth. Creo que en Los Cuentos Inconclusos te explican estas cosas acerca de Amroth, pero como soy tan despistada...

-¡Impedírmelo!¿A mí?Estás loco.¡Ningún hombre viviente puede impedirme nada!
Lo que Merry oyó entonces no podía ser más insólito para esa hora:le pareció que Dernhelm se reía y que la voz límpida vibraba como el acero.
-¡Es que no soy ningún hombre viviente!Lo que tus ojos ven es una mujer.Soy Éow...
Lo que Merry oyó entonces no podía ser más insólito para esa hora:le pareció que Dernhelm se reía y que la voz límpida vibraba como el acero.
-¡Es que no soy ningún hombre viviente!Lo que tus ojos ven es una mujer.Soy Éow...