Ver publicación (Pregunta bastante tonta)
Ver tema#16 Respondiendo a: Idril_Itarille
Sobre el nombre Ronald...
Entonces, si proviene de Reginald ¿la traducción correcta al castellano es Reinaldo, en vez de Ronaldo?
Saludos desde altamar![]()
Sobre Reginald...
Me meto en terreno desconocido. Yo sé algo de lenguas germánicas, pero de onomástica...
Por lo que sé, Reginaldo y su variante Reinaldo provienen también de Reginald, pero Ronald es una forma derivada más "moderna" que si no me equivoco tiene origen franco (aunque no es el mismo que Hrolandus, traducido al español como Rolando o Roldán, héroe de la Chanson de Roland francesa y del Cantar de Roncesvalles navarro. Por cierto, como curiosidad, el cuerno de este héroe se llama Oliphant. ¿A qué me suena?. Investigando un poco esto me he encontrado que la palabra que usa Tolkien, Oliphaunt -traducido al español como Olifante- puede provenir del antiguo alto alemán "olbenta", palabra para camello. Quizás no tenga mucho que ver con el tema principal, pero es curioso
) y es posible que más tarde se "afrancesara" y pasara tras la conquista normanda a Inglaterra y allí se "anglicanizara" la palabra germánica "afrancesada"
.
Eso sí, la traducción correcta de Ronald es Ronaldo.
De todas formas, no estoy seguro de nada. Lo siento; quizás mirando en Internet encuentres algo mejor, aunque la página que dice gilraen está bien, no viene más de lo que yo te dije. Eso sí, hay buenos libros sobre onomástica, como el Diccionario de nombres propios de Espasa .
Perdón por el off-topic.
Un saludo desde Gondolin.
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)
Me meto en terreno desconocido. Yo sé algo de lenguas germánicas, pero de onomástica...
Por lo que sé, Reginaldo y su variante Reinaldo provienen también de Reginald, pero Ronald es una forma derivada más "moderna" que si no me equivoco tiene origen franco (aunque no es el mismo que Hrolandus, traducido al español como Rolando o Roldán, héroe de la Chanson de Roland francesa y del Cantar de Roncesvalles navarro. Por cierto, como curiosidad, el cuerno de este héroe se llama Oliphant. ¿A qué me suena?. Investigando un poco esto me he encontrado que la palabra que usa Tolkien, Oliphaunt -traducido al español como Olifante- puede provenir del antiguo alto alemán "olbenta", palabra para camello. Quizás no tenga mucho que ver con el tema principal, pero es curioso


Eso sí, la traducción correcta de Ronald es Ronaldo.
De todas formas, no estoy seguro de nada. Lo siento; quizás mirando en Internet encuentres algo mejor, aunque la página que dice gilraen está bien, no viene más de lo que yo te dije. Eso sí, hay buenos libros sobre onomástica, como el Diccionario de nombres propios de Espasa .
Perdón por el off-topic.
Un saludo desde Gondolin.
(Mensaje original de: Pengolodh el Sabio)