Ver publicación (Alcarondas de Ar-Pharazôn?)
Ver tema#1 Respondiendo a: Anónimo
Una duda me corroe...
Si Ar-Pharazôn era el máximo exponente del nacionalismo númenóreano, pq con tanta alegría dice Tolkien q el barco con el q pretendía realizar su incursión en Aman se llamaba Alcarondas, nombre a todas luces élfico? No habría sido más correcto poner el nombre en adunaico, ya q...
"Haberlo haylo" XDDD.
El nombre Adûnaico, me refiero... era Aglarrâma.
El motivo (aparente al menos) para explicar que el nombre que se recoge en la última versión sea el Quenya (Q a partir de ahora para abreviar) en lugar del Adûnaico (igualmente A para abreviar)está en las existencia de una etapa en la composición de la historia de la Caída de Númenor en la que Tolkien optó por registrar los nombres en Quenya y la de otra etapa en la que se decantó por las formas A. Ya el título de los textos de una y otra etapa remarcaban este detalle: la etapa Q era "La Caída de Númenor" lo que en la etapa A paso a ser "El Hundimiento de Anadûnê"... evidentemente Adadûnê es la forma A correspondiente al Q Númenor
... este mismo paralelismo lo encontramos en el resto de nombres, por ejemplo algunos de los más destacados serían:
Q Earendil -> A Azrubêl
Q Vingilot -> A Rothinzil
Q Armenelos -> A Arminalêth
Q Tar-Calion -> A Ar-Pharazôn
Q Sauron -> A Zigûr
Q Amandl -> A Aphanuzîr
Q Elendil -> A Nimruzîr
Y por supuesto en
Q Alcarondas -> A Aglarrâma
Solo en la versión final, la conocemos como Akallabêth, parece ser que Tolkien optó por una composición mixta en lo que a nombres se refiere (supongo que como fruto de la aparición de la idea de la toma de nombres A de los reyes en señal de rebelión hacia el Oeste). En esta versión prácticamente todos los nombres salvo los de los reyes "rebeldes" aparecen en Q (el uso de algunos nombres A junto con los Q, como por ejemplo el de Rothinzil, en el texto de El Silmarillion es cosa de añadios y cambios editoriales de Christopher Tolkien)... La única explicación que se me ocurre a este hecho es que, dado que la composición de la Akallabêth corresponde a los Fieles supervivientes en la Tierra Media, estos se decantaran por los nombre élficos en lugar de los A, y solo en el caso de los reyes renegados mantuvieran la forma A dado que estos habían hecho de él el símbolo de su rebelión.... 'eran rebeldes y como rebeldes los recordamos'.
Bueno, la verdad es que no se que hago yo a estas horas soltando semejante rollo, pero la verdad es que el tema me resulta interesante y no he podido resistirme a comentarlo XDDD.
Saludos.
El nombre Adûnaico, me refiero... era Aglarrâma.
El motivo (aparente al menos) para explicar que el nombre que se recoge en la última versión sea el Quenya (Q a partir de ahora para abreviar) en lugar del Adûnaico (igualmente A para abreviar)está en las existencia de una etapa en la composición de la historia de la Caída de Númenor en la que Tolkien optó por registrar los nombres en Quenya y la de otra etapa en la que se decantó por las formas A. Ya el título de los textos de una y otra etapa remarcaban este detalle: la etapa Q era "La Caída de Númenor" lo que en la etapa A paso a ser "El Hundimiento de Anadûnê"... evidentemente Adadûnê es la forma A correspondiente al Q Númenor

Q Earendil -> A Azrubêl
Q Vingilot -> A Rothinzil
Q Armenelos -> A Arminalêth
Q Tar-Calion -> A Ar-Pharazôn
Q Sauron -> A Zigûr
Q Amandl -> A Aphanuzîr
Q Elendil -> A Nimruzîr
Y por supuesto en
Q Alcarondas -> A Aglarrâma
Solo en la versión final, la conocemos como Akallabêth, parece ser que Tolkien optó por una composición mixta en lo que a nombres se refiere (supongo que como fruto de la aparición de la idea de la toma de nombres A de los reyes en señal de rebelión hacia el Oeste). En esta versión prácticamente todos los nombres salvo los de los reyes "rebeldes" aparecen en Q (el uso de algunos nombres A junto con los Q, como por ejemplo el de Rothinzil, en el texto de El Silmarillion es cosa de añadios y cambios editoriales de Christopher Tolkien)... La única explicación que se me ocurre a este hecho es que, dado que la composición de la Akallabêth corresponde a los Fieles supervivientes en la Tierra Media, estos se decantaran por los nombre élficos en lugar de los A, y solo en el caso de los reyes renegados mantuvieran la forma A dado que estos habían hecho de él el símbolo de su rebelión.... 'eran rebeldes y como rebeldes los recordamos'.
Bueno, la verdad es que no se que hago yo a estas horas soltando semejante rollo, pero la verdad es que el tema me resulta interesante y no he podido resistirme a comentarlo XDDD.
Saludos.
“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”