Ver publicación (necesito experto en elficos)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?

#1 Respondiendo a: Anónimo

Necesitaria saber como se diria - si es que se puede saber-- en quenya y sildarin un par de frases cortas:

Aun me queda/aguarda un largo camino

La esperanza es lo ultimo que se pierde - o algo que se le parexzca

Como mandes/quieras/desees, mi dama.

==========
ya se que pueden parecer raras, pero...

Primero, hay que señalar que es realmente difícil traducir una frase al élfico con exactamente el mismo significado que uno pretende originalmente. Esto se debe a que el vocabulario y la sintaxis conocidos son aún limitados. Pero bueno, dejemos de excusas y veamos qué podemos hacer. En sindarin podrían ser, más o menos:

Boe ´nim trevaded ven and; que vendría a decir "Tengo que recorrer un largo camino".

Hebo i estel athan meth; o en castellano "Conserva la esperanza más allá del final". No se parece demasiado, pero es lo mejor que se me ocurre O

Ben gared i anírach, hiril nîn; que sería "Según el hacer que deseais, mi dama", o sea "de la manera que gusteis".

Las traducciones al quenya seguro que hay alguien que las puede hacer mucho mejor que yo (¿qué tal, Eleder? )

(Mensaje original de: Gwaimbar)