Ver publicación (Sobre las Alas del Balrog)

Ver tema

Delawen
Delawen
Desde: 23/09/2002

#107 Respondiendo a: Anónimo

Ja, ja, ja... Necesitas unas...

... vacaciones, oh Fëanor666. Deja de tachar de lenguas viperinas a quienes desenmascaran tus chapuceras tretas, hamletianas para ti, patéticas y pueriles para los demás (carita de elfo muerto de la risa). Te voy a comentar unas cosillas:

-Lo de la profecía...

Me estáis liando seriamente...

La verdad es que entre unos y otros me estáis liando demasiado con el dichoso Balrog. Ya no sé qué pensar.

-Las alas del Balrog son consistentes. Que no hable de ellas cuando está mojado y con la consistencia del barro no quiere decir que hayan desaparecido. Como dice merwen, no le va a agarrar con las alas. Pero esas alas tienen una consistencia.

Cierto, que no hable de las alas no significa que no las tenga. ¿No podría ser que las alas de los Balrogs sean como las de los murciélagos, que cuando las tiene plegadas no se notan? Y por eso no las describe en los otros Balrogs... porque los que estaban allí no las vieron. ¿Para que iban a desplegarlas si no pueden volar?

-El fragmento de los Apéndices donde se habla del Balrog de Moria bien puede estar mal traducido y donde el maestro quiso decir 'volando' el traductor cogió la segunda (la segunda, ¿eh? No la principal) acepción de 'fly' y puso 'huyendo'. Es posible y no puedes negarlo. Incluso parece lógico porque para poner huir podía haber utilizado el verbo 'flee'.

Pero el fly lo usa muchas veces para huir. Gandalf mismo dice "fly you fools" justo antes de caerse. Y no creo que se refiera a que salgan volando.:P Es posible, que no probable.

-Del pasaje no voy a hablar porque está trilladísimo. Estoy acabando de dar forma a mi teoría así que un día la expondré.

Vale, convencedme por un lado o por otro, pero no me dejéis asi... no voy a poder volver a mirar a un Balrog a la cara en mucho tiempo... :-/
-Y hay todavía más libros mágicos. Muchos no se dan cuenta. Todo depende de quién coge uno de esos libros.
-Michael Ende-

-Debes recordá, Mapashito, que con el leru me trae un pakete sheste, do borsa de yellow, amarillo en inglé [...]
-¿Donde esta er chesteeeeee? Mapashi...