Ver publicación (Sobre el sindarin)
Ver tema#1 Respondiendo a: Anónimo
...he podido ver que hay discrepancias en cuanto a la grafia de ciertas frases en sindarin .........por ejemplo:
"Ú-moe edaved, Legolas" ó "Ú-moe edhored, Legolas" - No hay nada que perdonar, Legolas -.
O esta otra...........
“Aragorn, nad no ennas!” ó “Aragorn, nad no nenas” - Algo se mueve ahí...
Pues, sin duda, la forma correcta de la segunda frase es "Aragorn, nad no ennas!” , puesto que él adverbio 'ahí, en ese lugar' en Sindarin es "ennas" y no "nenas".
En cuanto a la primera, teniendo en cuenta que esta forma verbal en Sindarin no aparece en ningún texto de Tolkien, sino que está deducida a partir una raíz primitiva del Élfico mis; y dado que conocimientos de evolución fonética de las lenguas élficas es demasiado reducido (por no decir casi nulo
), no sabría decirte si la forma "correcta" es una u otra, lo que si puedo decirte es que en el DVD (yo al menos, claro
) escucho algo más parecido a "edaved" que a "edhored".
En cuanto a la primera, teniendo en cuenta que esta forma verbal en Sindarin no aparece en ningún texto de Tolkien, sino que está deducida a partir una raíz primitiva del Élfico mis; y dado que conocimientos de evolución fonética de las lenguas élficas es demasiado reducido (por no decir casi nulo


“¡Matad gorgûn! ¡Matad orcos! Los Hombres Salvajes no conocen palabras más placenteras -le respondió Ghân- ¡Ahuyentad el aire malo y la oscuridad con el hierro brillante!”