Ver publicación (Más doblaje, y AURUM, y STE)
Ver tema#3 Respondiendo a: Anónimo
estoy contigo en cuanto a los nombres. es el criterio del Profe y por lo general están fenomenalmente traducidos (siempre me quedará el resquemorcillo de Pippin y Merry y la sempiterna cuestón del Sagrario -de añejo sabor en el foro-
)
lo de STE quizá sea un brindis al sol, pero cualquier cosa la...
Personalmente iré a ver la película en Castellano, pese a que dos de mis películas favoritas las he visto en el cine en VO sin que para perdieran demasiado (al revés, le dan un toque....encantador). Estas películas son "Ghost Dog", de Jim Jarmush y "Hanna Bi", de Takeshi Kitano, por si a alguien le apetece pasarse por el videoclub y alquilar dos buenas cintas.
La razón de ir a verla en castellano es porque es el idioma en el que me he leido tantas veces los libros, y hasta hace un par de meses, con todo el jaleo de las películas no me había enterado de que Frodo se apellidaba Bolsón (tenía curiosidad porque suponía que Cebadilla Mantecona y otros nombres no serían directamente obra de Tolkien sino una acertada traducción, pero poco más). Por lo demás confío mucho en el doblaje de la gente de la productora, hay que tener en cuenta que en España seguramente se practique el mejor doblaje cinematográfico del mundo, así que no tenemos porque tener miedo. Si llega el caso, ya iría a ver por segunda vez la pélícula al cine (algo que no he hecho en mi vida), esta vez en Version Original. Un saludo a todo el mundo
(Mensaje original de: cromlech)
La razón de ir a verla en castellano es porque es el idioma en el que me he leido tantas veces los libros, y hasta hace un par de meses, con todo el jaleo de las películas no me había enterado de que Frodo se apellidaba Bolsón (tenía curiosidad porque suponía que Cebadilla Mantecona y otros nombres no serían directamente obra de Tolkien sino una acertada traducción, pero poco más). Por lo demás confío mucho en el doblaje de la gente de la productora, hay que tener en cuenta que en España seguramente se practique el mejor doblaje cinematográfico del mundo, así que no tenemos porque tener miedo. Si llega el caso, ya iría a ver por segunda vez la pélícula al cine (algo que no he hecho en mi vida), esta vez en Version Original. Un saludo a todo el mundo
(Mensaje original de: cromlech)