Ver publicación (Tras mi cuarta vez...)

Ver tema

Anne_Took
Anne_Took
Desde: 01/06/2003

#26 Respondiendo a: Anónimo

je, je...

je, je, siempre he pensado que si las películas extranjeras no se doblasen, la gente iría más a ver cine español y se acabaría la crisis de la que tanto hablan los cineastas de esta tierra.... algunos españoles somos un poco vagos

Pero en serio, sería muchísimo mejor que no se dobl...

no estoy para nada de acuerdo....

con gran_orco. La VO de una película, ES la película, y nada más. No saben la cantidad de interpretación q se pierde con las voces dobladas, los actores NOS son los actores así. Y siento decírselo a quien le guste, pero entre la canción de Pip en la original y la que está doblada en España.... (todavía no escuché la de México pero debe ser igual.....), creo que hay un abismo, y ese es el mejor ejemplo para dar. La diferenca entre la calidad de la doblada y la de VO es amplísima.

Y un consejo: Si no llegan a leer, practiquen un poquito más, y de seguro llegan a leer todas las líneas..... (q no es tan dificil hombre..... )

Saludos desde la comarca argentina
"La puerta se abrió y Pippin se sorprendió al ver la niña que lo había hecho. No dudó ni un instante, ella era Anabelle. No era parecida físicamente a Frodo, por supuesto, pero emanaba la misma sensación de tranquilidad que éste y su tío Bilbo tenían. Era muy pequeña en estatura, aún más baja que él...