Ver publicación (Buen viaje, buena suerte... :S Algo)
Ver tema#7 Respondiendo a: Anónimo
No galu govad gen. (May blessings go with you.)...Esa es una construcción de Thorsten, no?
No estoy especialmente de acuerdo con _govad_
Pero bueno... un par de ellas poéticas (traducciones propias):
Elio galu or le "Que lluevan bendiciones sobre tí"
Celio galad Belain lend...
NOTA
Esto de teclear deprisa...
En Celio galad Belain lend lîn deberia leerse Celio calad Belain...
HoF
(Mensaje original de: House_of_Fëanor)
Esto de teclear deprisa...
En Celio galad Belain lend lîn deberia leerse Celio calad Belain...
HoF
(Mensaje original de: House_of_Fëanor)