Ver publicación (Primeros recuerdos)
Ver tema#27 Respondiendo a: _Ithilien_
En medio de la calle :P
Tengo un vívido recuerdo de mi novio (por aquél entonces aún no lo era) dándome el libro en la calle de la que íbamos a casa de un amigo a ver películas antiguas (creo que ese día vimos "Cantando bajo la lluvia" , gran película :P).
Era la versión tochete, ilustrada...
jaja otro recuerdo, más tardío
Este fue de la última vez que leí SDLA. Resulta que me dio por leer LCDA y L2T en inglés (para ERDR ya me había cansado del inglés :P). Pues me liaba bastante con los nombres ingleses, no recordaba cuál sería la traducción en Español, y como iba leyendo en el tren, no tenía manera de consultar mi versión española.
Recuerdo el nombre que más me costó sacar. Estaba leyendo el capítulo de El bosque viejo, y me encontré con : "Withy windle ". Y yo pensaba: "Withy windle .... Withy windle , que será eso...." y le estuve dando vueltas durante un largo rato , hasta que me dí cuenta: "Tornasauce!!!!!!!!!!!".
Es una tontería en realidad, pero me puse supercontenta cuando me dí cuenta de cual era la versión española de ese nombre
Salu2
Este fue de la última vez que leí SDLA. Resulta que me dio por leer LCDA y L2T en inglés (para ERDR ya me había cansado del inglés :P). Pues me liaba bastante con los nombres ingleses, no recordaba cuál sería la traducción en Español, y como iba leyendo en el tren, no tenía manera de consultar mi versión española.
Recuerdo el nombre que más me costó sacar. Estaba leyendo el capítulo de El bosque viejo, y me encontré con : "Withy windle ". Y yo pensaba: "Withy windle .... Withy windle , que será eso...." y le estuve dando vueltas durante un largo rato , hasta que me dí cuenta: "Tornasauce!!!!!!!!!!!".
Es una tontería en realidad, pero me puse supercontenta cuando me dí cuenta de cual era la versión española de ese nombre

Salu2
What news from the West, O wandering wind, do you bring to me tonight?