Ayuda con una frase
Cerrado
Hola a tod@s.
Tengo unas cuantas dudas con respecto al Quenya y Sindarin. Es con la cuestión del ver bo ser o estar, he andado buscando en unos manuales que he bajado 8de esta página , por cierto) y no encuentro referencia ninguna a ella.
Tengo un diccionario Quenya-español, pero creo que necesito también uno español-quenya. ¿saben de añguno?
Bueno, la frase que pido ayuda es: "quiero ser tu amigo". Y su pueden decirme en quenya y sindarin les quedaría agradecido
Tengo unas cuantas dudas con respecto al Quenya y Sindarin. Es con la cuestión del ver bo ser o estar, he andado buscando en unos manuales que he bajado 8de esta página , por cierto) y no encuentro referencia ninguna a ella.
Tengo un diccionario Quenya-español, pero creo que necesito también uno español-quenya. ¿saben de añguno?
Bueno, la frase que pido ayuda es: "quiero ser tu amigo". Y su pueden decirme en quenya y sindarin les quedaría agradecido

En un agujero en el suelo, vivía un hobbit. No un agujero húmedo, sucio, repugnante, con restos de gusanos y olor a fango, ni tampoco un agujero seco, desnudo, sin nada en que sentarse o que comer: era un agujero hobbit, y eso significa comodidad.
Fundador de E.M.E.C.D.L.E.T.Ch.
Fundador de E.M.E.C.D.L.E.T.Ch.
#1 Respondiendo a: Guanaco
Hola a tod@s.
Tengo unas cuantas dudas con respecto al Quenya y Sindarin. Es con la cuestión del ver bo ser o estar, he andado buscando en unos manuales que he bajado 8de esta página , por cierto) y no encuentro referencia ninguna a ella.
Tengo un diccionario Quenya-español, pero creo que nec...
Traduccion (sindarin)
Aníron na mellon lîn - Quiero ser tu amigo
(Mensaje original de: -Annatar-)
Aníron na mellon lîn - Quiero ser tu amigo
(Mensaje original de: -Annatar-)
#1 Respondiendo a: Guanaco
Hola a tod@s.
Tengo unas cuantas dudas con respecto al Quenya y Sindarin. Es con la cuestión del ver bo ser o estar, he andado buscando en unos manuales que he bajado 8de esta página , por cierto) y no encuentro referencia ninguna a ella.
Tengo un diccionario Quenya-español, pero creo que nec...
Bueno, en quenya la frase puede decirse:
"Inye merena náie meldotya"
"Inye merena náie meldotya"
Tocitos de tiempo que pasan aprisa son las vidas de los hombres, mas ellos reciben el Gran Don de Iluvatar... nuestro destino, sin embargo, es permanecer unidos a Arda por todas las edades... ¿Y después? ¿Es mortal lo inmortal e inmortal lo mortal? Si es así, Fëanor, hiciste bien...el mismo destino...