Ver publicación (Encantada de conoceros)
Ver tema#3 Respondiendo a: Idril_Itarille
Bueno, picadura no hubiese valido
porque no pega con el motivo por el que Bilbo pone el nombre a la espadaTeniendo en cuenta porqué la llama Sting, para mí la mejor traducción es Aguijón. Bilbo no lanza nunca la espada contra las arañas como si fuese un dardo, la clava como un aguijón
![]()
Sal...
Jejejeje, Idril. XD
Te estaba esperando.
Sí, estoy de acuerdo contigo. La mejor traducción para Dardo es Aguijón, porque Bilbo la usa como un aguijón.
Pero Dardo es mejor nombre para una espada, es más contundente, más bonito... aunque se ajuste menos al uso que hace Bilbo de la espada.
Y sí, como dice Fëanor, lo de picadura era eso mismo, una broma. Te estaba dando un pequeño sting.
Saludos.
PD: Nic-bric, bric-nic. XD
PD2: Espero que ahora no se caiga la página como ayer y no se me cuelgue el mensaje.
Te estaba esperando.

Sí, estoy de acuerdo contigo. La mejor traducción para Dardo es Aguijón, porque Bilbo la usa como un aguijón.


Y sí, como dice Fëanor, lo de picadura era eso mismo, una broma. Te estaba dando un pequeño sting.

Saludos.

PD: Nic-bric, bric-nic. XD
PD2: Espero que ahora no se caiga la página como ayer y no se me cuelgue el mensaje.

-Creo que ya sé qué consejo me darías, Boromir -dijo Frodo-. Y me parecería un buen consejo si el corazón no me dijese que he de estar prevenido.
-¿Prevenido? ¿Prevenido contra quién? -dijo Boromir bruscamente.
-Contra todo retraso. Contra lo que parece más fácil. Contra la tentación de rechazar...
-¿Prevenido? ¿Prevenido contra quién? -dijo Boromir bruscamente.
-Contra todo retraso. Contra lo que parece más fácil. Contra la tentación de rechazar...