Ver publicación (teneis un problema)

Ver tema

Anónimo
Anónimo
Desde: ?
Entiendo que en España,todas las peliculas que llegan son dobladas ala castellano.Bueno eso puede ser muy relajante a la hora de ver la pelicula,y un buen custodio del idioma,nuestra amada lengua.Aqui en america no es asi la pelicula llega con subtitulos,de modo que es mas facil aparender el idioma,que estar de gilipollas todo mareado entre el texto y la imagen.La ventaja ,creo yo,es que uno participa de el cien por ciento de la actuacion del actor original,con sus giros linguisticos,terminos exactos etc.En el caso de ESDLA el ingles es vital para disfrutar el contexto real y su profundidad,el mundo de tolkien es muy BRITISH,y tengo mis dudas a la hora de un doblaje

(Mensaje original de: malagant)