Ver publicación (Ted Nasmith actualiza su página web)
Ver tema#5 Respondiendo a: _Ithilien_
No lo tengo yo muy claro
"Borrow" no significa apropiarse, sino tomar prestado. Ojo al dato![]()
Tal y como lo pones suena mucho más fuerte de lo que quizás Nasmith quiso decir.
Salu2
Con matices
Cuando se refiere a una idea (y no a algo tangible), borrow se puede traducir como "apropiarse", mientras que cuando se habla de un objeto, significa que es algo que se toma prestado con intención de devolverlo (cosa que en el caso que nos ocupa es imposible que pueda suceder). El tono de la frase de Nasmith, además, parece indicar ese leve tono de "mala leche".
Cuando se refiere a una idea (y no a algo tangible), borrow se puede traducir como "apropiarse", mientras que cuando se habla de un objeto, significa que es algo que se toma prestado con intención de devolverlo (cosa que en el caso que nos ocupa es imposible que pueda suceder). El tono de la frase de Nasmith, además, parece indicar ese leve tono de "mala leche".
"Si fui entonces, mi amor, iré de nuevo, dondequiera que estés. Tú eres todo lo que tengo, mi verdadero amor. Tú eres la Dama más valiente, el navegante más osado. Eres mía. Navegaste por mí. Eres mi dama, la Dama que llevó El Alma."
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"
(Cordwainer Smith, "La Dama que llevó El Alma"