Ver publicación (Observaciones sobre el doblaje)

Ver tema

Lorellin
Lorellin
Desde: 16/08/2002

#4 Respondiendo a: aikanáro anárion

bueno eso sucede muy amenudo

holas
si yo me he dado cuenta de algunos errores del doblaje, pero por suerte no son muchos. En todas las películas si las escuchamos con detenimiento hay errores similares. Por ej. yo tengo "Band of brothers" y en el doblaje hay cualquier cantidad de errores, pero que...

creo...

que os estais refiriendo más al tema de la traducción que al del doblaje en sí, cosa que no os quita razón desde luego :P (llamadme tiquismiquis si quereis ^^)

También vi algún que otro fallo en cuanto a la traducción de las películas, algunos me molestan más, otros son indiferentes... pero ahora mismo no recuerdo ninguno.
Al final, si lo traducen así será por algo, aunque no nos vayan a explicar el porqué... ¬¬

Saludos desde el noroeste
Tú y yo, Sam, nos encontramos todavía atascados en los peores pasajes de la historia, y es demasiado probable que algunos digan al llegar a este punto: "Cierra el libro, papá, no tenemos ganas de seguir leyendo." (El señor de los anillos)

“Soon we must all face up to a choice; between what is rig...