Ver publicación (Ancanar presenta su nuevo trailer)
Ver tema#7 Respondiendo a: Anónimo
Traduccion
Bueno yo esto del ingles no lo domino mucho. Del trailer me he quedao con que no se que de su padre i de que los elfos no le ayudaran o algo asi.
Y bueno si a alguien le resulta facil, podria traducir lo que dicen en el trailer, por favor??
(Mensaje original de: Eusebio)
A falta de algo mejor...
Esto es lo que he creído entender:
- You don´t recognice (...)
- What?
- This water´s running into the River (...)
- (...)
- Another week at least. If the (...) begin at final March, there is no chance (...) will overtake them.
...
- Follow me!
...
- This was an elven (...) tower. My father had a (...) on one. Just before it was taken he gave me this. He came for me in (...) They all desire my (...) to live them be my father´s (death), (if) I was given this. I know (that) I was (...)
- Even if this could (.......), the elves will not help you. (...) not to be trusted.
- No other paths are left to me. I may not be the (....) of my father wish, but I´ll made (......) before the end.
Esto es lo que he creído entender:
- You don´t recognice (...)
- What?
- This water´s running into the River (...)
- (...)
- Another week at least. If the (...) begin at final March, there is no chance (...) will overtake them.
...
- Follow me!
...
- This was an elven (...) tower. My father had a (...) on one. Just before it was taken he gave me this. He came for me in (...) They all desire my (...) to live them be my father´s (death), (if) I was given this. I know (that) I was (...)
- Even if this could (.......), the elves will not help you. (...) not to be trusted.
- No other paths are left to me. I may not be the (....) of my father wish, but I´ll made (......) before the end.
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.