Ver publicación (Ancanar presenta su nuevo trailer)

Ver tema

Beregond de M.Tirith
Beregond de M.Tirith
Desde: 15/08/2002

#12 Respondiendo a: Córdoba2016

La última de verdad.

Lo siento por ser pesado. Si el adminforo puede arreglar esto se lo agradecería (no volverá a suceder, lo prometo).

Versión remezclada y más completa que he conseguido:



- You do recognise (¿indeed?)
- What?
- These waters run into the River Nilren
- and my close
-...

Comentario

Ya casi lo habéis conseguido, pero hay alguna cosilla de lo que aportáis que no me acaba de convencer:

- You don´t recognise (¿indeed?)
- What?
- These waters run into the River Nilren
- And my close
- Another week at least. If the Ceredin begin their final march, there is no chance you will overtake them.

- Follow me!

- This was an elven guard tower. My father had a (...) on one. Just before I was taken he gave me this. It came from the inmortals. They all desired my brother to lead them, be my father´s heir, if I was given this... I know what I must do.
- Even if this could lead you to them, the elves will not help you. Elves cannot be trusted.
- No other paths are left to me. I may not be the leader of my father wished, but I may do one great task before the end.

don´t: Sigo entendiendo don´t en vez de do.
could lead you to them: No enitiendo lo que dicen, pero si fuera esto, en to them la sílaba fuerte sería them, pero es "to", con lo que me da la sensación que en vez de to podría ser algún verbo, con lo que dirían could lead to (...) them.
Elves cannot: Tampoco lo entiendo bien, pero no parece que diga tantas sílabas. En (elves can)not , lo que pongo entre paréntesis me suena a una sola sílaba.
Un consejo es un regalo muy peligroso, aun del sabio al sabio, ya que todos los rumbos pueden terminar mal. ¿Qué pretendes? No me has dicho todo lo que a ti respecta; entonces, ¿cómo podría elegir mejor que tú? Pero si me pides consejo te lo daré por amistad.