Ver publicación (The Two Towers)
Ver tema#6 Respondiendo a: Rúmil Är-Feinield
Hola a todos.
Primero,Crisildur_26, felicitarte por tu cumpleaños y que lo disfrutes mucho.
Yo sobre los doblajes me quedo con el español, mas que nada porque de ingles... poca idea...Y si lo tengo que ver en VO y con subtitulos en español me la tendria que ver por lo menos 3 veces para entera...
Burzumgad, es bueno encontrar "paisanos" por acá
...sobre todo pq parece q no somos muchos por estos lares... un saludo para vos también.
La verdad, con el tema del doblaje, también hay q aclarar q es muy práctico para aquellos q no manejan inglés... pero cómo es eso de q no se entiende lo q dice el Rey Brujo en la versión española??? en serio??? q mal!... yo no sé cómo fue eso acá en Argentina! y le cambian la voz a Arwen? eso no se hace...
Tenna rato,
Lomitinwë Failalamma

La verdad, con el tema del doblaje, también hay q aclarar q es muy práctico para aquellos q no manejan inglés... pero cómo es eso de q no se entiende lo q dice el Rey Brujo en la versión española??? en serio??? q mal!... yo no sé cómo fue eso acá en Argentina! y le cambian la voz a Arwen? eso no se hace...
Tenna rato,
Lomitinwë Failalamma
"Some are born for sweet delights, some are born for endless nights" William Blake