Ver publicación (alguien m puede traducir esto)
Ver tema#1 Respondiendo a: joanfg
pos eso, que necesito que alguien m traduzca al quenya y/o sindarin la frase "Mi honor es mi vida"
gracias por adelantado
No es gran cosa pero...
...he hecho lo que he podido. Como Nuindacil o laitaine, no he sido capaz de encontrar la voz "nobleza" o algún sustantivo sinónimo. En lugar de eso he empleado el sintagma nominal "la vida noble" (arcuilë )...
i arcuilë cuilënya ná (la noble -o alta- vida es mi vida).
...un poco repetitivo, lo sé. Seguiré buscando, pero mientras...
...saludos desde Tejonera.
...he hecho lo que he podido. Como Nuindacil o laitaine, no he sido capaz de encontrar la voz "nobleza" o algún sustantivo sinónimo. En lugar de eso he empleado el sintagma nominal "la vida noble" (arcuilë )...
i arcuilë cuilënya ná (la noble -o alta- vida es mi vida).
...un poco repetitivo, lo sé. Seguiré buscando, pero mientras...
...saludos desde Tejonera.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Hoja de Niggl...