Ver publicación (Problema de historia)

Ver tema

Broceliande
Broceliande
Desde: 24/09/2003

#4 Respondiendo a: Rusco de Tejonera

Exactamente...

Ella-Laraña es la traducción al español de la voz inglesa Shelob:
[quote]Shelob [Ella-Laraña]. Aunque (creo) suena como un nombre adecuado para la Araña, en alguna lengua extranjera (el órquico), está en realidad compuesto de She "Ella" y lob (una palabra dialectal ing...

Arañas en el Silma

Hola, sólo quiero mencionar este pasaje del Silma publicado:
[quote]Los precipicios de Ered Gorgoroth eran escarpados, y debajo había sombras poco antes que se levantara la Luna. (...) Allí habitaban las arañas de la raza feroz de Ungoliant, tejiendo las telas invisibles en las que quedaban atrapadas todas las criaturas;(...). Ese viaje no fue la menor de las grandes hazañas de Beren, pero luego nunca se refirió a él, temiendo que el horror lo dominara otra vez
El Silmarilion Cap. 19 'De Beren y Lúthien[/quote]

En los volúmenes de 'La Historia de la Tierra Media' que tengo, hay muchas variaciones de este fragmento, sin ahondar más en enfrentamiento alguno entre arañas y Beren.

Mi opinión: el pasaje de ESDLA se refiere a una lucha entre Beren y Ella-Laraña, y Lúthien no 'pinta' nada. Tolkien tenía en mente que Beren se enfrentó a arañas vástagas de Ungonliant en las Gorgoroth, y la 'aparición' de Shelob en ESDLA le dio unas ocasión perfecta para referirse a su legendarium, esbozando una lucha pasada entre ambos personajes que nunca desarrollaría posteriormente (al menos, que yo sepa).

Un (arácnido) saludo desde mi bosque!
"Comme les anges à l´oeil fauve,
Je reviendrai dans ton alcôve
Et vers toi glisserai sans bruit
Avec les ombres de la nuit;"