Ver publicación (transcripcion a tengwar sindarin!!!)
Ver tema#4 Respondiendo a: Rusco de Tejonera
He vuelto...
... y esta vez no pienso dejar ningún prisonero.... Bueno, a ver que os parecen mis traducciones...
- Quenya: I lassi Laurelindorenano úlantar ú casto.
- Sindarin (muy pero que muy dusosa traducción: ¿Las hojas de Lórien no caen equivocadas? En fin, ...no he podido encontr...
Puntualización
Perdona belthil_nenya, pero no había leído bien tu post. Por lo visto ya has pasado el texto a Tengwar. Te recomiendo (si no las tienes ya) que te bajes las Fuentes de Tenwar Sindarin o Quenya del enlace que te dejé antes (http://www.elfenomeno.com/menu/1b2i). La transcripción que hacen es correcta, sólo que al tratarse de transcripciones desde el inglés (supongo que será por eso) no acepta ni vocales acentuadas ni letras ñ. Asimismo, las vocales (según el Instituto Lambenor) las representa de forma entera y no como tethar ("abreviada"). En mi opinión, podrías transcribirlo directamente con el ordenador y luego hacer las correcciones oportunas con el enlace de Lambenor (http://lambenor.cjb.net/). Acerca del resultado, no sé como podrías ponerlo aquí para ver si está bien escrito (lo siento, pero no entiendo el código de tu último mensaje, ¿de dónde lo has sacado?).
Saludos desde Tejonera.
Perdona belthil_nenya, pero no había leído bien tu post. Por lo visto ya has pasado el texto a Tengwar. Te recomiendo (si no las tienes ya) que te bajes las Fuentes de Tenwar Sindarin o Quenya del enlace que te dejé antes (http://www.elfenomeno.com/menu/1b2i). La transcripción que hacen es correcta, sólo que al tratarse de transcripciones desde el inglés (supongo que será por eso) no acepta ni vocales acentuadas ni letras ñ. Asimismo, las vocales (según el Instituto Lambenor) las representa de forma entera y no como tethar ("abreviada"). En mi opinión, podrías transcribirlo directamente con el ordenador y luego hacer las correcciones oportunas con el enlace de Lambenor (http://lambenor.cjb.net/). Acerca del resultado, no sé como podrías ponerlo aquí para ver si está bien escrito (lo siento, pero no entiendo el código de tu último mensaje, ¿de dónde lo has sacado?).
Saludos desde Tejonera.
"Ante él se encontraba el Árbol, su Árbol, ya terminado, si tal cosa puede afirmarse de un árbol que está vivo, cuyas hojas nacen y cuyas ramas crecen y se mecen en aquel aire que tantas veces había imaginado [...] Miró el Árbol, y lentamente levantó y extendió los brazos."
Hoja de Niggl...
Hoja de Niggl...