Ver publicación (Huargos)
Ver tema#17 Respondiendo a: Beregond de M.Tirith
La visión de la película...
En la versión original dice "Saruman has crossed orcs with goblin men". Lo que no estoy seguro qué es "goblin men"...
En realidad, y así logra tolerancia a la luz del sol, cruza orcos con humanos.¿Cómo? No se me ocurre...![]()
Goblin-men
Yo también estuve pensando en qué quisieron decir con goblin-men: literalmente hombres-trasgo. ¿Por qué no utilizaron simplemente el plural goblins? ¿Se referirán a los medio orcos de los que sí habla Tolkien en el ejército de Saruman? Tendría más sentido entonces que los uruks salieran de este cruce, puesto que se supone que esos medio orcos también eran resistentes a la luz del sol.
Yo también estuve pensando en qué quisieron decir con goblin-men: literalmente hombres-trasgo. ¿Por qué no utilizaron simplemente el plural goblins? ¿Se referirán a los medio orcos de los que sí habla Tolkien en el ejército de Saruman? Tendría más sentido entonces que los uruks salieran de este cruce, puesto que se supone que esos medio orcos también eran resistentes a la luz del sol.
Many that live deserve death. And some that die deserve life. Can you give it to them? Then do not be too eager to deal out death in judgement. For even the very wise cannot see all ends.