Ver publicación (Una cuestión)
Ver tema#3 Respondiendo a: Anónimo
en una carta hace referenca a la trducción española de El S. de los A. o el H.(no recuerdo ahora mísmo), en la que sugiere la traducción de la palabra enano (por enano), ya que la habían traducido como gnomo (a lo que no pone incombeniente siempre y cuando respetaran las partes del texto en la que a...
Según una biografía que leí hace algún timepo, decía que cuando era pequeño y vivía en Inglaterra, tenían un jardinero Español que le enseño a hablarlo. Creo recordar que era Asturiano.
En cuanto encuentre el libro te lo confirmo.
Un saludo.
En cuanto encuentre el libro te lo confirmo.
Un saludo.
—. ¡Déjame en paz! No tengo ganas de responder a una sarta de preguntas mientras estoy comiendo. Quiero pensar.
—¡Cielos! —dijo Pippin—. ¿Durante el desayuno?
—¡Cielos! —dijo Pippin—. ¿Durante el desayuno?